Apie
DE: Vom 8. – 19. August 2022 findet die Europäische Kinderstadt Magdeburg statt. Im Laufe der zwei Wochen entsteht im Amtsgarten der Europäischen Jugendbildungsstätte Magdeburg ein Stadtleben, das die teilnehmenden Kinder selbst gestalten und weiterentwickeln. In verschiedenen Berufen können sie ihre Talente testen und wirtschaftliche Verzahnung hautnah erleben. Spielerisch müssen sie sich dabei mit demokratischen Abstimmungsprozessen und Themen wie gesellschaftlichem Zusammenleben, Arbeit und Lohn, Selbst- und Mitbestimmung auseinandersetzen. Gleichzeitig erfahren sie, dass die Welt nicht überall gleich aussieht und funktioniert – dafür sorgen die Betreuer*innen aus ganz Deutschland und Europa. Diese Betreuer*innen wurden vorher in verschiedenen Schulungen vom Team der Europäischen Jugendbildungsstätte Magdeburg geschult.
In dieser Playlist können die Betreuer*innen ihre Erfahrungen in der Arbeit mit den Kindern teilen, interkulturelles Lernen reflektieren, die Kinderstadt evaluieren und Revue passieren lassen.
ENG: The European Children's City of Magdeburg takes place from August 8th to 19th, 2022. Over the course of two weeks, city life develops in the official garden of the European Youth Education Center in Magdeburg, which the participating children shape and develop themselves. They can test their talents in various professions and experience economic integration up close. They have to playfully deal with democratic voting processes and topics such as social coexistence, work and wages, self-determination and co-determination. At the same time, they learn that the world doesn't look and work the same everywhere - the supervisors from all over Germany, Europe and the World make sure of that. These supervisors were previously trained in various training courses by the team at the European Youth Education Center in Magdeburg.
In this playlist, the supervisors can share their experiences in working with the children, reflect on intercultural learning, evaluate the children's town and review it.
Baigti renginius
Atlikite šias veiklas, gaukite ženkliukus ir pamatysite grojaraščio progresą
Apie
DE: Auch in den nächsten Jahren möchten wir weiterhin Ottopias Tore öffnen und vielen Kindern die Möglichkeit bieten, in diese Welt einzutauchen. Daher ist uns Feedback sehr wichtig. Besser gesagt: dein Feedback! Beantworte unsere Fragen und erhalte den Badge „Ottopia Next Level“.
ENG: Also in the following years we want to open Ottopias Gates and offer many children the possibility to dive into this special world. That’s why feedback is really important to us, especially your feedback. Respond to our questions and you will earn the badge „Ottopia Next Level“.
Gauk veiklos ženkliuką
DE: Auch in den nächsten Jahren möchten wir weiterhin Ottopias Tore öffnen und vielen Kindern die Möglichkeit bieten, in diese Welt einzutauchen. Daher ist uns Feedback sehr wichtig. Besser gesagt: dein Feedback! Beantworte unsere Fragen und erhalte den Badge „Ottopia Next Level“.
ENG: Also in the following years we want to open Ottopias Gates and offer many children the possibility to dive into this special world. That’s why feedback is really important to us, especially your feedback. Respond to our questions and you will earn the badge „Ottopia Next Level“.
Jūs turite užbaigti visas užduotis norint gauti ženkliuką
Užduotys
Įrodymus patikrino: vienas renginio organizatorius
DE: Hast du schon im letzten Jahr an der Kinderstadt als Betreuer*in teilgenommen? Falls ja: Was hast du für Veränderungen festgestellt? Falls nicht: Wie bist du darauf gekommen, an der Kindersitz als Betreuer*in teilzunehmen?
ENG: Have you participated in the last Kinderstadt? If yes: which changes did you notice? If not: Why did you apply to become a part of the Kinderstadt?
Įrodymus patikrino: vienas renginio organizatorius
DE: Welche Gewerke fandest du besonders gut? Welche kamen besonders gut an bei den Kindern? Welche Gewerke würdest du beim nächsten Mal eher weglassen?
ENG: Which Gewerke did you liked the most? Which were fancied the most by the children? Which ones can be left out for the next time?
Įrodymus patikrino: vienas renginio organizatorius
DE: Wie fandest du die allgemeine Organisation der Kinderstadt? Also Aufbau, Orgateam, Abendprogramm, Versorgung (Essen und Trinken)? Gebe uns bitte zu allen Stichpunkten ein kleines Feedback.
ENG: How did you liked the over all Organisation, like building up the Kinderstadt, the Team, Evening Programm and Food and Drinks? Please give us a little feedback to all points.
Įrodymus patikrino: vienas renginio organizatorius
DE: Ein kurzes Zitat zu deiner allgemein Erfahrung in der Kinderstadt wäre super! /
ENG: A short quote about your experience in the Kinderstadt would be great.